文章 Articles

共同的挑战,协作应对

一份报告致力为美国政府提供美中气候变化合作政策路线图。中外对话介绍其摘要。

 

在亚洲协会美中关系中心和皮尤全球气候变化中心最新发布的一份报告中,50多位中国、政治和商务专家致力于为巴拉克•奥巴马的新任美国政府提供一个与中国合作的政策路线图。报告名为《共同的挑战,协作应对:美中能源与气候变化合作路线图》,由中美能源与气候合作计划专家组撰写,项目联席主任为北京清华大学教授约翰•桑顿和当时尚未获得美国能源部长提名的朱棣文。本文为该报告摘要作出介绍.报告全文的中英文版本可以在此下载

中美之间在减少温室气体排放,从而减缓气候变化可能引起的灾难性后果方面开展新的全面合作,不仅是必要的而且是可能的。正如此报告所指出的,如果人类希望避免全球气候变化带来的最严重后果,那么美国和中国,世界上最大的发达国家和发展中国家,最大的两个能源消耗国和最大的温室气体排放国,别无选择,只能异常积极地携起手来发展低碳经济。

为实现这一共同目标,两国不仅都需要大胆的领导人和新的一系列国家政策,而且要有一个开创性的且能长期实施的合作方案。美国新的总统班子在华盛顿履新,加上北京的中央领导层愈加意识到气候变化毁灭性的长期威胁,为这种新的战略合作伙伴关系提供了前所未有的契机。

尽管目前的全球经济危机可能给中美之间的联合行动增加难度,但它也可能是一个前所未有的动力。两国政府在经济复苏中投入的资金,如果分配得当,将有助于在解决气候变化问题的同时,催生出能推动新一轮经济增长的“绿色科技”和产业。

在能源和气候变化方面更有力的双边合作还可以使中美关系,也是二十一世纪世界最重要的双边关系,奠定一个新的、更稳固和更有建设性的基础。

由亚洲协会美中关系中心与皮尤全球气候变化中心合作,并有布鲁金斯学会、美国对外关系委员会、美中关系全国委员会和美国环保协会参与和发布的此份报告,描述了这种新型中美关系的构想和具体路线图。此报告或称“路线图”吸收了中国和美国科技界、商界、政界、公民社会和政策制定领域数十位专家及人士的意见,探讨了两国在气候和能源方面所面临的挑战,提出了一个持续的高层双边接触和基层项目实施的具体建议。报告及建议基于以下认识:

* 已有压倒性的科学共识认为,由人类活动引起的气候变化已经开始相当长时间,并对世界的经济和环境构成严重威胁,美国和中国迫不及待地需要采取联合行动寻求两国温室气体排放的补救措施,而不是坐等新的国内立法或多边协议。

* 气候变化在很大程度上是由于全球化石燃料使用的猛增而造成,因此问题的解决将需要两国以及全世界对各自的能源体系有根本性的改变,通过开发和利用新技术并大规模推广新能源,使国家的能源供给更加多样化、可靠、独立自主和“绿色环保”。

* 即使在全球经济动荡之时,应对气候变化和能源安全双重挑战的强有力的双边合作仍然可能成功,同时为各自国家的经济复苏和建立新型、繁荣的低碳经济奠定基础。

* 中美在气候变化问题上有意义的伙伴关系在平等的基础上是可以建立起来的,即使考虑到各自国家不同的发展阶段、能力和责任。

* 尽管中美合作的加强必须从两国政府的合作开始,但其最终成功将取决于各自国家带动其市场参与和融资的能力。

* 如果推行得当,在能源和气候方面更密切的合作将在两国都有助于减缓气候变化并促进经济发展,而不会给任何一方带来不公平的竞争优势。

* 通过承担全球领导作用和在更密切的双边合作中取得新的长足进展,世界上两个最大的经济实体将能促使在《联合国气候变化框架公约》下达成更有效的多边协议和行动。

报告建议,作为这一新的伙伴关系的第一步,美国和中国两国国家领导人在巴拉克•奥巴马就职后尽可能早地进行高峰会晤,启动“中美能源及气候联合行动”。两国领导人的峰会应提出联合行动计划的要点,并授命各国有关官员能采取 必要行动确保其实施。

报告建议,合作关系由两个平行的机构领导。设立一个中美气候领导委员会制定合作的总体规划。该委员会由两国政府的高级环保、能源和财政官员组成,定期会晤,制定和审议新的合作伙伴关系的战略方向,讨论双方共同关注的其它问题,包括正在进行中的多边协议的谈判。

此外,以下列出的具体重点领域将由处于第二梯队的双边技术工作组进行指导。它的成员将由来自两国资深的政府官员和科学、技术、商业、金融、公民社会及政策研究方面的独立专家组成。他们的职责包括确定目标,制定科研合作领域,以及在每一领域设计合作计划,并对具体合作项目进行组织和监督实施。

通过直接合作能最快和最有效减少温室气体排放的领域是最优先的重点,以下仅简单列举,报告第四部分将作详尽探讨。

优先合作领域包括:

* 采用低排放煤炭技术

美国和中国在今后很长一段时间都仍将继续大量使用煤炭的可能,迫使两国必须立即进行大规模投资、研究、开发和使用在燃煤发电厂进行碳捕获与封存的新技术。

* 能源效率和节能措施

美国和中国都有极大的潜力以低成本甚至无成本地的节能措施降低各自的碳排放量,这对各自国家的“碳足迹”和能源安全都有重要的影响。

* 开发先进的电网

美国和中国都依赖陈旧、分散和低效的输电网。两国均可从研究、开发和采用新的“智能电网”技术中受益,这些技术可以使输电网能够更便宜有效地传输更大比例来源于不连续但可再生的低碳能源。

* 推广可再生能源

两国显然都需要大力开发和广泛使用太阳能、风能和其它可再生能源,以使各自的电力系统低碳化,扩大各自的低碳经济,从而降低单位国内生产总值(GDP)的碳排放量。

* 量化排放量,为低碳技术融资。

为以上领域的合作提供便利,两国都有必要能够就跨领域的问题联手,这些问题包括对排放量进行准确的量化和预测以及为技术的开发和推广进行融资。

此报告的建议是基于这样的信念提出的,即中美两国间旨在刺激低碳经济从而减少温室气体排放的新形式的合作是必要的、可能的、而且是互惠的。而且全球变暖正在接近一个不可逆转的临界点的事实已越来越明显。认识到这一挑战的严峻性会使人焦虑不安,甚至感到无能为力;但是如果有大胆有力的领导,也可使人倍感振奋。

目前还不清楚,华盛顿的新总统班子和北京越来越明智的中央领导,能否与越来越明晰的转折点时刻的认识恰逢其时地促使两国对前景有必要和清楚的认识,凝聚起智力资源、资金、技术和国际合作,共同应对挑战。但很清楚的是,我们已经驶入未知的水域,亟需全世界,特别是中美两国做出前所未有的努力。因为,不论我们承认与否,这两个国家在应对全球气候变化中的作用都是至关重要的。简而言之,如果这两个国家不能设法解决在这个问题上长期存在的分歧,全球气候变化问题就没有解决之道。

所幸,在过去一年中致力于这份报告的人们坚信,报告中所述的合作,会使中美两国都从中受益。另外,这种合作不仅会使全世界在应对全球气候变化的挑战中迈出巨大一步,而且中美两国也都将会受益无穷。如果两国领导人都能做出明智的选择,他们就会走在新型绿色科技经济的前沿,而且两国会有更紧密、更战略性的伙伴关系,可以更好地引领世界应对二十一世纪的其它挑战。

本文为该报告摘要作出介绍.报告全文的中英文版本可以在此下载

 

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

朱棣文

很明显,在奥巴马任内环境问题将成为中美关系的一大热点议题。任命朱棣文为能源部长,可以起到“一石多鸟”的作用。未来的中美气候合作,可谓看点多多!

Steven Chu

It is obvious that environmental issues will become a hot topic of US-China relations in Obama's administration. The nomination of Steven Chu as U.S. Secretary of Energy might "kill two birds with one stone". In the future US-China climate cooperation will be worth paying attention to!

Default avatar
匿名 | Anonymous

低排放煤炭技术

我认为中美可以在新型清洁煤炭技术方面展开良好的合作。煤炭开采及燃烧过程与大气、水的污染和土地退化密切相关。尽管如此,两个国家都拥有大量的煤炭储存,并在将来很可能继续依赖着它。据此,我希望低排放煤炭技术将成为中美联合创新的一个亮点。
(本评论由田亮翻译)

Low-emission coal technology

I believe that China and the U.S. have an excellent opportunity for collaboration on new and cleaner coal technology. The process of mining coal and its combustion is associated with extensive air, water and land degradation. Nonetheless, both countries have large domestic coal reserves that they will likely continue to rely on in the future. As such, I hope that low-emission coal technology will become a site of US-China joint innovation.

Default avatar
匿名 | Anonymous

一个巴掌拍不响

直到乔治•W•布什下台,中国和美国都极大地忽视了环境和其他人的感受。它们能(在最大程度上)进行合作以促进民众生活方式的根本改变——低能耗、低污染、降低腐败、更诚实、社会更和谐健康吗?或者,同过去一样,他们的合作局限于太空。这取决于它们尊敬的领导人能否战胜地方政府的权力和既得利益。由于中国保持着污染的权利,合作可能是单方面的——“除非你们转让技术或作出让步,否则我们继续污染”。我们没有时间可以浪费。污染者们(包括那些烧毁森林和腐叶以种植棕榈油和造纸木材的人)必须祈祷。假如美国通过使用美国制造的产品来走出衰退,那么这应该被支持——但是只要这些产品的环境足迹大大小于其他地方的替代品,尤其是在中国。WTO会同意的。
(本评论由田亮翻译)

It takes two to tango

Until George W Bush was obliged to stand down, the USA and China were largely synonymous in ignoring the environment and other peoples' sensibilities.

Will they co-operate (as a matter of upmost priority) in promoting fundamental change in the lifestyles of their citizens - less consumption, less pollution, less corruption, more honesty, more social harmony, more contentement.

Or will, as so often in the past, their co-operation be limited to hot air.

It depends on whether their respective leaders can overcome the power of local governments and other vested interests.

Given that China reserves the right to pollute, its co-operation is likely to one sided - we'll pollute unless you give us technology or other concessions."

There is no time to waste. Polluters (including those who burn forest and peat to grow palm oil or pulpwood) must pay. If the USA wants to buy its way out of recession by using goods made in the USA, then this should be supported - but only if the environmental footprint of those goods is much smaller than alternatives made elsewhere, notbaly in China. The WTO would agree.

Default avatar
匿名 | Anonymous

市场的力量

毫无疑问,在中美合作中,需要大量的资金投入,需要市场来发挥作用.这将对经济起到巨大的拉动作用。

Market forces

Undoubtedly, to facilitate Sino-US cooperation, a large monetary investment is needed, as well as markets forces, which will play a huge role in driving the economy.